Я говорю, что Время, как вода
течёт меж пальцев на песок остывший
и сквозь песок уходит в никуда...
И если Лета - всё-таки Река,
что разделяет два столь разных Мира,
её поток - теряется в веках.
Но есть Река, что не имеет дна,
чьи берега теченья не стесняют...
Приходит срок - в ней тонут имена.
Её вода прозрачна и темна,
и всё она собою заполняет,
и между строк и в Музыке слышна.
И дважды в эту реку не войти,
и нет пути к таинственным истокам,
где Время спит, свернувшись в плотный кокон
у Вечности на каменной груди...
Английский поэт-философ XIX века М. Катыс.
течёт меж пальцев на песок остывший
и сквозь песок уходит в никуда...
И если Лета - всё-таки Река,
что разделяет два столь разных Мира,
её поток - теряется в веках.
Но есть Река, что не имеет дна,
чьи берега теченья не стесняют...
Приходит срок - в ней тонут имена.
Её вода прозрачна и темна,
и всё она собою заполняет,
и между строк и в Музыке слышна.
И дважды в эту реку не войти,
и нет пути к таинственным истокам,
где Время спит, свернувшись в плотный кокон
у Вечности на каменной груди...
Английский поэт-философ XIX века М. Катыс.